Omnia Lingua - Birou Traduceri Bucuresti

Tipuri de traduceri autorizate

Traduceri medicale

Activaţi în domeniul medical sau sunteţi un simplu pacient în posesia unor acte medicale? Serviciile pe care le furnizaţi sunt servicii medicale? Distribuiţi sau promovaţi produse/dispozitive medicale? În toate aceste cazuri este posibil să aveţi nevoie de traduceri autorizate medicale. După cum bine ştiţi, în domeniul medical cunoaşterea terminologiei şi a limbajului specific sunt extrem de importante. Actele medicale conţin diagnostice complexe: analize, ecografii, raporte medicale sau alte date de specialitate care necesită o traducere conformă cu originalul.

 

Traduceri tehnice

Biroul de traduceri Omnia Lingua efectuează traduceri autorizate tehnice în toate domeniile, acordând atenţie sporită termenilor de specialitate şi utilizând materiale informative de specialitate (ghiduri, dicţionare, glosare de termeni, etc.).

Documentaţia tehnică pentru care se solicită cel mai frecvent traduceri autorizate include:

- manuale de utilizare

- manuale de mentenanţă

- proiecte tehnice

- analize şi studii de fezabilitate

- documentaţie necesară în vederea autorizării unor lucrări sau operaţiuni

- formulare de participare licitaţii publice

- oferte tehnice

- specificaţii tehnice care însoţesc un produs

- ghiduri şi broşuri de prezentare, etc.

 

Traduceri juridice

Limbajul juridic este un limbaj specializat care utilizează o terminologie de specialitate. În structura limbajului juridic există termeni precum rechizitoriu, judiciar, comodat, grefier, etc., dar şi termeni care se caracterizează printr-o bogăţie sinonimică precum moştenire/succesiune sau conlucrare/cooperare. În concluzie, aceste acte normative trebuie formulate într-o manieră care să asigure înţelegerea de către destinatarii săi, iar rolul unei traduceri autorizate juridice trebuie să fie întotdeauna acela de a reda întocmai înţelesul exact al textului original.

Mai multe detalii...

Traduceri economice

Pentru că ştim cât de important este timpul clienţilor noştri, toţi traducătorii Omnia Lingua îşi unesc eforturile pentru a obţine traduceri economice exacte şi precise. Efectuăm cu maximă atenţie şi fidelitate atât traduceri economice cât şi traduceri financiar-bancare ale următoarelor documente:

- bilanţuri

- formulare

- analize financiare

- planuri de afaceri

- dosare de finanţare

- rapoarte

- caziere fiscale

- extrase de cont

- manuale economice

- lucrări de licenţă

- proiecte, etc.

Traduceri literare

Suntem constienţi de faptul că fiecare traducător are stilul său, acest lucru fiind extrem de important, însă la fel de importantă este şi capacitatea acestuia de a transmite starea textului sursă. Biroul nostru de traduceri autorizate dispune de personal bine pregătit şi de materiale şi glosare cu terminologie de specialitate în toate domeniile de traduceri. Astfel, textul în limba ţintă va fi redat cu fidelitate, fără a pierde semnificaţia textului original.

Omnia Lingua efectuează traduceri literare pentru următoarele tipuri de documente:

- cărţi de literatură

- cărţi de poezie

- manuale

- materiale pentru educaţie muzicală

- materiale culturale (publicaţii, cataloage, ziare)

- materiale religioase, etc.

Traduceri marketing

Marketingul şi publicitatea au devenit elemente cheie în promovarea produselor şi serviciilor furnizate de societăţile comerciale. Aceste două tipuri de promovare au condus la creşterea vânzărilor în toate domeniile, fiind utilizate într-o formă evoluată sau mai puţin evoluată de către toţi micii sau marii întreprinzători. Fie că vorbim de marketing online sau de marketing clasic, în ambele cazuri scopul final nu este altul decât vânzarea. Echipa Omnia Lingua este pregătită să satisfacă şi cele mai exigente cereri ale clienţilor săi, pentru ca promovarea să se efectueze în mod corespunzător la nivel internaţional. Comunicăm în toate limbile străine mesajul dvs. şi predăm traduceri de marketing de calitate, pentru ca scopul final să fie mereu îndeplinit:

- materiale de marketing şi promovare

- cataloage

- broşuri

- alte materiale de prezentare şi publicitate

Traduceri IT şi traduceri website

Efectuarea de traduceri IT în principalele limbi de circulaţie internaţională reprezintă o modalitate prin care potenţialii cumpărători sau utilizatori au acces la informaţiile dvs. Pentru a avea un conţinut atractiv trebuie să luaţi în considerare şi cuvintele cheie cu cele mai bune rezultate. Prin urmare, este necesară o analiză amănunţită pe care o puteţi face şi dvs. sau puteţi apela la serviciile unor specialişti. Scopul localizării este acela de a adapta conţinutul site-ului la o audienţă ţintă dintr-o anumită ţară sau regiune. Traducătorii noştri cunosc limbajele de programare, putând să îndeplinească cu uşurinţă cerinţele dvs.

Tipuri de traduceri IT efectuate:

- materiale despre dezvoltare de software

- documentaţie pentru componente hardware

- traduceri website-uri pentru toate tipurile de servicii sau produse

Traduceri oficiale

Traducerile oficiale sunt acele traduceri autorizate care conţin date personale sau atestă studiile sau calificarea profesională. Efectuăm traduceri oficiale pentru următoarele documente: diplomă de bacalaureat, diplomă de licenţă, diplomă de master, diplomă de doctor, atestat profesional, certificate, adeverinţe, procuri, caziere, contracte, acte constitutive, notificări, hotărâri judecătoreşti, ş.a.m.d.

Traducerile autorizate oficiale poartă întotdeauna ştampila şi semnătura unui traducător autorizat de Ministerul de Justiţie.

Galerie foto
  • ...
  • ...